Язык малаялам

Малая́лам (несклоняемое; самоназв. മലയാളം) — дравидийский язык, распространённый на юго-западе Индии (в основном среди народа малаяли) и состоящий в тесном родстве с тамильским языком; один из 23 официальных языков страны. На малаялам говорят свыше 35 миллионов человек (малаяли) — прежде всего, в индийском штате Керала.

 Распространённость языка малаялам на территории Индии

Этимология

Малаялам.PNG
 

Название языка «малаялам» состоит из слов «mala», что означает «гора», и «aalam» — «место».

История

Первые памятники письменности на малаялам — наскальные надписи и надписи на металлических пластинках — датируются концом IX века. На протяжении последующих четырёх столетий такие эпиграфические тексты, выполненные преимущественно письмом ваттежутты, остаются единственным источником сведений о языке.

Датировка ранних произведений художественной литературы малаялам во многом неясна. Первое среди них — «Рамачаринам» («Жизнеописание Рамы») Чирамана, по-видимому, не старше начала XIV века. Язык этой поэмы, как и ряда других, относящихся вместе с ней к жанру патты (буквально — «поэма», «песнь»), не только сохраняет черты родства с тамильским, но и несёт в себе черты искусственной тамилизации.

Для произведений, относящихся к жанру маниправалам (от mani — «рубин», «драгоценный камень» и pravaalam — «коралл»), возникшему приблизительно в то же время, характерна высокая степень санскритизации языка и изменений слов, заимствованных из санскрита, по санскритским парадигмам.

По мере развития литературного малаялам, он постепенно избавляется и от излишних тамилизмов и от крайностей маниправалам: к XVII веку классический малаялам достигает наивысшего расцвета в произведениях Тунджатты Рамануджана, прозванного Эжуттаччаном, и других выдающихся поэтов той поры.

В становлении современного литературного языка, исподволь начавшегося ещё в позднем средневековье, важную роль сыграли фольклорные жанры — народные песни и баллады, а также популярные у простого народа драмы чампу и аттакатха, в которых поэтические тексты чередовались с прозаическими. Быстрое развитие прозы в XIX—XX веках завершило утверждение общенародного языка в литературе.

На языке малаялам выходит 199 ежедневных, 157 еженедельных, 619 ежемесячных изданий (по данным на 1998 год.

Язык используется в качестве богослужебного языка различными христианскими конфессиями и общинами Индии.

Лингвистическая характеристика

Фонологические сведения

Гласные

  Краткие Долгие
Передние Средние Задние Передние Средние Задние
Верхний подъём /i/ ഇ i /ɨ̆/ * ŭ /u/ ഉ u /iː/ ഈ ī   /uː/ ഊ ū
Средний подъём /e/ എ e /ə/ * a /o/ ഒ o /eː/ ഏ ē   /oː/ ഓ ō
Нижний подъём   /a/ അ a     /aː/ ആ ā  

Согласные

  Губно-губные Губно-зубные Зубные Альвеоля-рные Ретрофлексные Палатальные Велярные Глот-тальные
Смычные Неприды-хательные /p/ പ p /b/ ബ b   /t̪/ ത t /d̪/ ദ d /t/ * t   /ʈ/ ട  IAST /ɖ/ ഡ  IAST /ʧ/ ച c /ʤ/ ജ j /k/ ക k /g/ ഗ g  
Придыха-тельные /pʰ/ ഫ ph /bʱ/ ഭ bh   /t̪ʰ/ ഥ th /d̪ʱ/ ധ dh     /ʈʰ/ ഠ ṭh IAST /ɖʱ/ ഢ ḍh IAST /ʧʰ/ ഛ ch /ʤʱ/ ഝ jh /kʰ/ ഖ kh /gʱ/ ഘ gh  
Носовые /m/ മ m   /n̪/ ന n /n/ ന * n /ɳ/ ണ ṇ /ɲ/ ഞ ñ /ŋ/ ങ ṅ  
Аппроксиманты   /ʋ/ വ v   /ɻ/ ഴ l /j/ യ y  
Плавные       /r/ റ r  
Фрикативные   /f/ ഫ* f /s̪/ സ s   /ʂ/ ഷ ṣ /ɕ/ ശ ś   /ɦ/ ഹ h
Дрожащие   /ɾ/ ര r  

Латеральные

аппроксиманты

  /l/ ല l /ɭ/ ള ḷ  

Слог

Письменность

Используется слоговая алфавитная письменность малаялам, происходящая от общеиндийского письма брахми и развившаяся около XII века. В настоящее время используется 56 букв, из них 20 — для обозначения долгих и кратких гласных; остальные — для согласных.

Морфология

Фонология

Характерные черты фонологической системы:

  • спорадически проявляющийся сингармонизм гласных переднего и заднего ряда;
  • сохранение протодравидийских альвеолярного смычного t и палатального носового ñ (при удвоении и в начальной позиции);
  • развитие группы сибилянтов (дентальный s, альвеолярный ś, ретрофлексный ṣ).

Грамматический строй

Грамматический строй характерен для южно-дравидийских языков:

  • граммемная структура категории рода (в ед. числе — мужской, женский и средний род; во множ. числе — эпиценовый и средний род);
  • три видо-временных плана (настоящее, прошедшее и будущее время);
  • глаголы делятся по типу образования временных основ на «сильные» и «слабые» — с дальнейшим подразделением на парадигматические классы;
  • утрачено согласование бессвязочного именного сказуемого в лице и числе и др.

Финитивные (личные) формы глагола лишены показателей рода, числа, лица; в тех случаях, когда показатель финитности ŭ представлен нулевым алломорфом, их формы совпадают с формами причастий будущего времени и деепричастий.

В словоизменении глагола преобладают аналитические формы.

Категория рода является классифицирующей у существительных, местоимений и числительных и согласовательной — у прилагательных и некоторых нефинитных форм глагола (причастные имена).

Основные способы словообразования

Синтаксис

Структура предложения

Генетическая и ареальная характеристика лексики

Малаялам близок по структуре к тамильскому языку — многие исследователи считают его диалектом тамильского.

Сведения о диалектах

Выделяется четыре группы территориальных диалектов:

  • южная (диалекты южного, центрального и северного Траванкора, диалект западного Вембанада);
  • центральная (кочинский диалект);
  • северная (диалекты южного, центрального и северного Малабара, диалекты юго-восточного и северо-западного Палгхата, ваянадский и северный диалекты);
  • лаккадивская (диалект Лакшадвипских островов).

Существует также ряд социальных, то есть кастовых, религиознообщинных и племенных, диалектов:

  • брахманские диалекты наяров и намбудири;
  • диалекты мусульманских общин (маппилла, насрани);
  • диалект индийских евреев (жудео-малаялам);
  • диалекты некоторых племён (тийя, ежава, пулайя, пания и др.).

Пример текста

മനുഷ്യരെല്ലാവരും തുല്യാവകാശങ്ങളോടും അന്തസ്സോടും സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുംകൂടി ജനിച്ചവരാണ്. അന്യോന്യം ഭ്രാത്രുഭാവത്തോടെ പെരുമാറുവാനാണ് മനുഷ്യന്നു വിവേകബുദ്ധിയും മനസ്സാക്ഷിയും സിദ്ധമായിരിക്കുന്നത്.

Транслитерация:

Manuṣyarellāvarum tulyāvakāśan̄n̄aḷōṭum antassōṭum svātantryattōtumkūṭi janiccavarāṇ. Anyōnyam bhrātrubāvattoṭe perumāṛuvānāṇa manuṣyannu vivēkabuddhiyum manaṣṣākṣiyum siddhamāyirikkunnat.

Перевод:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и в своих правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

https://www.langmaster.com/lmcom/com/web/ru-ru/pages/малаялам-курсы-словари-и-другие-приложения.aspx - курсы языка малаялам

Источники:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Малаялам

https://www.langmaster.com/lmcom/com/web/ru-ru/pages/малаялам-курсы-словари-и-другие-приложения.aspx 

Related Articles