Таджики Сариколи в Китае

Таджикский, сариколи
 Молитвенные карточки
 
Население
45 000
Главный язык
Сариколи
Самая большая религия
Ислам (99,99%)
Христиан
0,01%
Евангельских
0,01%
Прогресс
Индикатор прогресса
☀ Граница
Карта Таджикистана, Сариколи в Китае
 
 
Личность

Таджикская национальность в Китае говорит на двух разных языках: сариколи и вахи. Таджики, вероятно, единственная группа в Китае, наиболее непохожая на ханьцев. Это кавказский народ со светлой кожей. У многих зеленые или голубые глаза и светлые волосы. Они говорят на персидском (иранском) языке, который является частью индоевропейской языковой группы. Термин «таджик» по-разному применяется к различным ираноязычным группам Центральной Азии. Три четверти таджиков Китая говорят на сариколи. Его описывают как «язык, полностью отличный от языка большинства, на котором говорят в Таджикистане». У таджиков в Китае нет собственного письменного письма, но некоторые используют уйгурскую орфографию. По сообщениям, два таджикских языка в Китае настолько различаются, что говорящие из каждой группы должны использовать уйгурский язык для общения.

История

История таджиков восходит к библейским временам Авраама. Около 1000 г. до н.э. первые персы начали завоевывать себе видное место в истории. Ветхий Завет описывает персов около 43 раз, показывая, что они играли ключевую роль в Божьем плане искупления. Персидский царь Дарий, упомянутый в шестой главе Даниила, сегодня дает свое имя таджикскому языку, который называется дари в Таджикистане и фарси в Афганистане.

Таможня

Сариколи таджики веками жили в племенных и клановых структурах. Их дома построены из камня для защиты от сильного холода.

Религия

Таджики - одна из немногих групп в Китае, которые придерживаются шиитской секты ислама. У них нет мечетей. Вместо этого они встречаются в своих домах раз в неделю для молитвы и поклонения. До прихода ислама в десятом веке большинство таджиков были христианами, а начиная с седьмого века они были обращены несторианскими миссионерами. Апостольская церковь Востока, у которой было восемь миллионов христиан по всей Азии, была разрушена, и все следы христианства исчезли.

христианство

Таджики - одна из самых недосягаемых групп в Китае. В 1920-х годах одинокий работник заявил: «С сожалением вынужден сказать, что в соответствии с моими знаниями условий я не могу притворяться, что это поле готово к жатве, однако необходимость посева является крайне острой. Рабочие, намеревающиеся рассеять семя Евангелия. в этой стране должны знать заранее, что их задача - не собирать урожай в радости, но сеять в слезах ». Хотя сегодня в Таджикистане более 400 верующих, таджикские Священные Писания и фильм об Иисусе не понимают таджики Сариколи в Китае, хотя записи Евангелия доступны на их языке.

Общая информация
Люди Имя Генерал Таджикский, сариколи
Имя людей в стране Таджикский, сариколи
Произношение Сар-Ри-Кор-Ли TAH-Jeek
Натуральное имя Сариколи Таджикский
Естественное произношение сар-ри-кор-ли ТАХ-джик
Население этой страны 45 000
Население всех стран 45 000
Всего стран 1
Местный да
Шкала прогресса
Неохваченный да
Frontier People Group да
GSEC 0 (на PeopleGroups.org )
Нужны пионеры 1
Альтернативные имена Китайский таджикский; Персидский; Сариколи; Сариколы; Сарыколы; Шугни;  Таджикский; Таджики; Тадзик; Таджикский; Таджике; Таджики
Идентификатор людей 18692
Код ROP3 114322
 
Этническая принадлежность
Affinity Bloc Персидско-мидийский
Кластер людей Таджикский
Группа людей Таджикский, сариколи
Этнический кодекс CNT24g
 
География
Страна Китай
Область, край Азия, Северо-Восток
Континент Азия
Окно 10/40 да
Национальное библейское общество Веб-сайт
Ранг преследования 17 ( рейтинг Open Doors в топ-50, 1 = самый высокий рейтинг преследований)
Расположение в стране По оценкам, 33000 человек, говорящих на таджикском языке сариколи, живут в дальнем северо-западном углу Китая, недалеко от границы с Афганистаном, Кыргызстаном и Пакистаном. Большинство из них живут в городе Такскорган и его окрестностях, что в переводе означает «каменная крепость». Хотя в Центральной Азии проживает более восьми миллионов таджиков, большинство из которых проживает в Афганистане, Таджикистане и Узбекистане, таджики-сариколи в Китае представляют собой отдельную этнолингвистическую группу от таджиков Центральной Азии.   Источник:   Operation China, 2000.
 
Карты
Карта Таджикистана, Сариколи в Китае
 
Языки
Основной язык Сариколи
Код языка srh    Список этнологов
Письменный язык Неизвестный
Всего языков 2
Дополнительные языки
Таджикский    
 
Ресурсы

Основной язык:   сариколи

Статус перевода Библии: требуется перевод

Религия
Основная религия: ислам
Подразделение религии: Шииты
Основная религия  Процентов
буддизм
0,00%
Христианство   (евангелизм 0,01%)
0,01%
Этнические религии
0,00%
индуизм
0,00%
ислам
99,99%
Не религиозные
0,00%
Другие / Малые
0,00%
Неизвестные
0,00%

Источники:

https://joshuaproject.net/people_groups/18692/CH

 

Японский язык

 

Япо́нский язы́к (яп. 日本語 нихонго ) — язык японцев и фактически государственный язык Японии, со спорным систематическим положением среди других языков. Несмотря на то, что статус японского языка юридически не установлен, вся официальная документация и японские законы написаны на этом языке. В школах Японии изучение языка предусмотрено в рамках учебной дисциплины «национальный язык». Точные данные о числе говорящих на японском языке отсутствуют. Существует предположение, что их число превышает 130 миллионов человек. Это число включает в себя жителей Японии, японо-американцев, проживающих за её пределами, а также жителей регионов, когда-либо находившихся под управлением Японии. Оно в зависимости от статистики может варьироваться, но тем не менее японский язык входит в десятку языков мира по количеству носителей.

Генетические связи японского языка не до конца выяснены. Выделяются два слоя лексики, один из которых имеет параллели в алтайских языках, другой — в австронезийских языках; вероятнее, исконен алтайский слой. Обладает оригинальной письменностью, сочетающей идеографию и слоговую фонографию. По грамматическому строю — агглютинативный с преимущественно синтетическим выражением грамматических значений.

Название

 日本語 (Японский язык)

Употребительны два названия японского языка. В контексте других языков мира, преподавания иностранцам японского языка за рубежом используется название нихонго (日本語), то есть дословно «японский язык». Однако как часть национальной культуры, как предмет обучения в Японии, как родной и государственный язык обычно он называется кокуго (国語), буквально: «язык страны» или «национальный язык» (термин может применяться не только к японскому языку, но по умолчанию означает именно его).

Распространение в мире

Бо́льшая часть японоговорящих проживает на Японском архипелаге. Также наблюдается употребление языка японскими эмигрантами в некоторых областях Северной и Южной Америки (Калифорния, Гавайские острова, Бразилия, Перу). Японский доступен для изучения в школах большинства стран Азии и Океании. В 2012 году наибольшее количество изучающих японский язык за пределами Японии было в Китае (более 1 млн), Индонезии (более 870 тыс.), Корее (более 840 тыс.), Австралии (около 300 тыс.), на Тайване (более 230 тыс.), в США (более 130 тыс.) и в Таиланде (около 130 тыс.). Японский язык является одним из трёх официальных языков штата Ангаур (население — чуть более трёхсот чел.) Республики Палау, наряду с английским и палау.

Классификация

Генетические связи японского языка до конца не выяснены. Японский обычно рассматривается как изолированный язык (если включать его в одну группу с рюкюскими — японо-рюкюские языки). Наиболее сильная из прочих гипотез — о родстве с корейским языком (грамматическая структура японского языка весьма близка корейскому, немало слов языка государства Когурё и, в меньшей степени, других пуёских языков, находят параллели в древнеяпонском языке); также высказывается предположение о наличии австронезийского лексического субстрата и алтайского грамматического суперстрата; некоторую популярность набрала гипотеза о принадлежности японского к алтайским языкам. Однако в последнее время алтайская теория всё больше подвергается критике.

История

Как и систематическое положение, ранняя история японского языка — крайне спорный вопрос. Сторонники версии об алтайском (пуёском) происхождении японского языка относят его формирование к периоду активного этапа миграции на Японские острова пуёских племён — выходцев с азиатского континента, язык которых испытал влияние автохтонов-австроазиатов японских островов (ближе всего родственным аборигенам Тайваня).

Примерно в VI веке н. э. (но возможно и ранее) происходит активное внедрение китайской культуры в результате дипломатических отношений японских правителей Ямато, Китая и древнекорейского государства Пэкче, являвшегося важным центром экспорта континентальной (китайской) культуры в Японию. Вместе с приходом государственного устройства, ремёсел, культуры и искусства, буддизма, в Японии появляется письменность. «Кодзики» и «Нихон Сёки» — первые крупные японские литературные произведения. В этот период в японском языке появились многочисленные китайские слова, и по сей день 60 % словарного запаса составляют китайские заимствования.

Внедрение китайской письменности создало, однако, некоторые проблемы, связанные с разницей в ударении, использовании тонов, морфологии и синтаксисе двух языков. С VII века китайские иероглифы используются с учётом формата японского языка, японской морфологии и синтаксиса. Вначале существовала манъёгана — отобранные китайские иероглифы, выполняющие функцию слоговой азбуки. При попытках создать японскую азбуку (наподобие алфавита европейских стран) были созданы катакана и хирагана — японские слоговые азбуки. Буддийский монах на основе китайских иероглифов разрабатывает прототип современной катаканы, а в VIII веке дама из киотского дворянского рода Хэйан создаёт вторую слоговую азбуку — хирагану, для записи поэм, новелл и дневников. О том, кем конкретно были разработаны эти две азбуки, сохранилось мало достоверных данных, некоторые историки приписывают изобретение каны Кукаю. Обе слоговые азбуки, в видоизменённом виде, существуют в современном японском языке. К моменту написания эпоса «Хэйкэ Моногатари» в XII веке на основе катаканы, хираганы и иероглифов формируется японская письменность.

Устная японская речь делится на следующие периоды: древний (до VIII века н. э. включительно), поздний древний, или классический японский язык (IX—XI века), средний (XIII—XVI века) и современный (с XVII века до наших дней). Последовательные изменения касаются в основном фонетики: из восьми первоначальных гласных в современном японском осталось только пять, преобразования затронули также морфологию и лексику. Синтаксические особенности языка почти не подверглись изменениям.

С древности в Японии существовало большое количество диалектов. В VI веке главным диалектом был Хэйан-кё (Киото). В XII веке основным диалектом стал диалект Камакуры (близ современного Токио). К этому времени в государстве устанавливается военная власть. С тех пор токийский диалект — основной диалект японского языка.

Вплоть до XX века ведущей литературной формой японского языка, если не считать вышедшего из употребления в середине XIX века камбуна («китайского письма»; японский «извод» классического китайского вэньяня с китайским порядком слов и значками, позволяющими читать текст по-японски), был бунго («письменный язык»), ориентирующийся на грамматические нормы классического японского языка эпохи Хэйан, но вобравший многие фонетические и лексические изменения последующих веков.

В эпоху Сэнгоку в XVI веке португальцы и другие европейцы приезжают в Японию, принося технологии, религию, в японском языке появляются португальские заимствования. Чуть позже крупный политический деятель Тоётоми Хидэёси привёз из Кореи типографский пресс с подвижными литерами. В период Токугава развивается книгопечатание, растёт грамотность населения, постепенно выравниваются различия между диалектами. С приходом к власти Токугавы Иэясу в 1603 году, Япония становится закрытой страной, власти запрещают христианство и контакт с иностранцами (исключение составляли лишь голландские купцы в Нагасаки).

 
Японское переложение европейского анатомического трактата (1774 год)

После Реставрации Мэйдзи Япония открывает контакты для Европы и США, по всей стране происходит внедрение европейских технологий. В языке между тем появляются заимствования из английского, немецкого и других европейских языков, их произношения адаптируют под японскую фонологию. В конце XIX века в «международном поселении» Иокогамы сформировался контактный язык, так называемый иокогамско-японский пиджин (также известный как «иокогамский диалект»). Он исчез к 1910-м годам. В период Мэйдзи бурно развивалась литература, устранялись несоответствия устной и письменной речи; движение за «разговорный язык» (кого) привело к тому, что к 1910-м годам старописьменный язык (бунго) вышел из употребления за исключением официальных документов (где держался до 1945 года).

Становясь военной державой, Япония захватывает Корею, а в ходе Второй мировой войны — часть Китая, Филиппины и значительную территорию в Юго-Восточной Азии. На этих территориях насаждается японский язык. В старшем поколении значительная часть населения захваченных стран сохранила знание японского языка, и в языках этих стран сохраняются японские заимствования.

После поражения во Второй мировой войне Японию оккупировали военные силы антигитлеровской коалиции. Ими было предложено упрощение японской письменности, которую они считали громоздкой, и перевод японского языка на латиницу. Этого не произошло, однако Министерством Образования Японии в 1946 году был проведён пересмотр иероглифов, в результате был составлен список из 1850 нормативных иероглифов. С тех пор правительство осуществляет строгий централизованный контроль над языком и его преподаванием.

В настоящее время, во многом благодаря влиянию английского языка и западной культуры, появился разрыв между старшим и младшим поколениями. Новое поколение японцев предпочитают нейтральную, неформальную речь, мало употребляют вежливую и зависящую от пола говорящего речь традиционного японского языка. Благодаря средствам массовой информации постепенно уменьшается разница между диалектами, хотя благодаря региональному самосознанию диалекты сохраняются и в XXI веке, а также подпитывают региональный сленг.

Диалекты

 
Разница в произношении просторечной связки だ (да) в разных регионах Японии

Благодаря географическим особенностям Японии (множество изолированных островов, высокие горные хребты), существует более десятка диалектов японского языка. Они различаются по словарному запасу, морфологии, употреблению служебных частиц, а в некоторых случаях — и по произношению. Среди распространённых диалектов можно выделить такие, как кансай-бэн (関西弁), тохоку-бэн (東北弁) и канто-бэн (関東弁), диалект Токио и окрестностей. Говорящие на разных далёких диалектах часто не понимают друг друга (хотя каждый японец знает литературный японский язык, так как на нём ведётся обучение в школе). Наибольшие языковые различия имеются между южными (острова Рюкю, где ещё говорят на родственном японскому рюкюском языке, и др.) и северными районами Японии. Основная территория делится на западную и восточную группы. На основе токийского диалекта был сформирован «общий язык» (яп. 共通語 кё:цу:го). Стандартизированный диалект с 1886 года стал изучаться в учебных заведениях. Сглаживание диалектических особенностей также связано с активным использованием общих диалектов в СМИ.

Фонетика

Гласные

Гласных пять, также имеется категория краткости — долготы гласных: 叔父さん (одзисан, дядя) и お爺さん (одзи: сан, дед).

Хирагана МФА Транскрипция Поливанова Комментарии
[ä] а Нижний гласный среднего ряда, примерно соответствует русскому «а».
[i] и Верхний гласный переднего ряда, примерно как русский «и».
[ɯ] или [ü͍] прослушать  у Несколько централизованный закрытый задний гласный, произносимый сжатыми, но не округлёнными, как при произнесении русского «у», губами. Также не на 100 % соответствует звуку [ɯ], при котором губы разводятся в стороны. Так как в IPA нет символа для сжатия губ, введён символ «[u͍]» — комбинация круглого гласного с диакритикой разведения. В учебной практике подаётся как звук, произносимый при положении органов речи во время произнесения русской «ы».
[e̞] э Гласный среднего подъёма переднего ряда. Произносится почти как «э» в русском языке.
[o̞]прослушать  о Гласный среднего подъёма заднего ряда. Произносится почти как русское «о», но губы округлены в меньшей степени.

Согласные

Японские согласные, МФА и русская транскрипция Е. Поливанова
  Губные Альвеолярные Палатальные Велярные Увулярные Глоттальные
Носовые [m] — м [n] — н [ɲ] — н [ŋ] — г [ɴ] — н  
Взрывные [p] — п [b] — б [t] — т [d] — д   [k] — к [g] — г    
Аффрикаты   [ts] — ц [dz] — дз [] — т [] — дз      
Фрикативы [ɸ] — ф [s] — с [z] — дз [ɕ] — с [ʑ] — дз     [h] — х
Аппроксиманты   [ɺ] — р [ç] — х [j] — й [w] — в    
Одноударные          

В системе Поливанова звукам [ɕ], [], [(d)ʑ] и [ç] соответствуют знаки с, т, дз, х, за которыми следуют знаки и, я, ю, ё. Эти же знаки соответствуют согласным [s], [t], [(d)z], [h], если за ними следуют а, у, э, о. О звуковых процессах см. также раздел Фонологические процессы.

  • Глухие взрывные [p], [t] и [k] произносятся как соответствующие звуки «п», «т», «к» и имеют небольшое придыхание (для сравнения — меньшее, чем в английском языке, но большее, чем в русском). Звонкие [b] и [g], похожие на русские «б», «г», не всегда достигают полного смыкания, напоминая фрикативные или аппроксиманты. /g/ в середине слова произносится как [ŋ] во многих диалектах, преимущественно на востоке Японии.
  • Альвеолярные [n], [t], [d], [s] и [z] перед [i] произносятся как палатальные [ɲ], [], [], [ɕ] и [(d)ʑ], соответственно.
  • Фрикативные [dz] и [] — варианты произношения [z], [ʑ]. [(d)z] и [(d)ʑ] чаще обозначаются как z в системе Ромадзи, однако обычно произносятся как аффрикаты.
  • [ɺ] — апикальный постальвеолярный удар. Напоминает одноударный русский «р». Есть тенденция к латерализации звука, и тогда он становится похожим на «л».
  • Округлённый велярный [w] — фактически неслоговой вариант гласного []. Он не эквивалентен типичному в МФА [w], так как произносится скорее с компрессией губ, а не их округлением.
  • [ɴ] принимает положение языка последующего смычного согласного, перед фрикативными согласными и между гласными не достигает полного смыкания, что делает его похожим на носовой гласный, а в конце слова его произносят как увулярный носовой согласный.
  • [h] переходит в [ç] перед [iпрослушать , и в [ɸ] перед [uпрослушать , произносимый смыканием губ.
  • [ː] — представляет собой обструкцию или удлинение согласного, //, /[]/, /[]/, и т. д.

Фонологические процессы

Процессы, затрагивающие согласные:

  • Переход согласных /b/, /ɡ/ в позиции между гласными в соответствующие фрикативы [β], [ɣ]: 暴れる (абарэру, [äβäɾe̞ɾü͍], буйствовать).
  • Назализация /ɡ/ в середине слова: 職業 (сёкугё:, [ɕo̞kü͍ŋo̞:], работа), 考える (кангаэру, [käŋŋäe̞ɾü͍], думать). Такое произношение однако поддерживается не всеми японцами.
  • Палатализация согласных перед [i] и в производных слогах с мягким согласным, в особенности /s, z, t/:
    • /s/ → [ɕ]:  (сио, [ɕio̞], соль);
    • /dz/ → [dʑ] ([ʑ]): 地震 (дзисин, [dʑiɕĩɴ], землетрясение); 五十 (годзю:, [ɡo̞dʑü͍ː], пятьдесят);
    • /t/ → [tɕ]: 知人 (тидзин, [tɕidʑĩɴ], знакомый);
    • /h/ → [ç]:  (хито, [çi̥to̞], человек);
    • /m/ → [mʲ]:  (уми, [ü͍mʲi], море);
    • /ɡ/ → [ɡʲ]: 餃子 (гё: дза, [ɡʲo̞ːza], цзяоцзы);
    • /n/ → [ɲ]:  (нива, [n̠ʲiw͍ä], сад).
  • Модификация согласных перед [ü͍]
    • /h/ → [ɸ]:  (фута, [ɸü͍̥ta], крышка);
    • /t/ → [ts]:  (цуги, [tsü͍ŋi], следующий).

Процессы, затрагивающие гласные:

  • Редукция /i, ü͍/ между двумя глухими согласными:  (куцу, [kü͍̥̥tsü͍], обувь), 素肌 (сухада, [sü͍̥hädä], голая кожа), 悲観 (хикан, [çi̥kãɴ] пессимизм), 比較 (хикаку, [çi̥käkü͍], сравнение).
  • Назализация гласных: 生産 (сэйсан, [se̞ːsãɴ], производство),  (эн, [ẽɴ], иена).
  • Удлинение гласных. Гласные /o̞, ü͍/ удлиняются знаком う, гласные /e̞̞, i/ — знаком い, гласный /ä/ — знаком あ: さあ (са:, [säː], итак), 工場「こうじょう」 (ко: дзё:, [ko̞ːdʑo̞ː], завод), 人生「じんせい」 (дзинсэй, [dʑĩɴse̞ː], человеческая жизнь). В системе Поливанова, используемой для русской транскрипции японского, редко указывают долготу звука э, и, как правило, пишут эй.

Японская письменность

Японская письменность состоит из трёх основных частей — кандзи (иероглифов, заимствованных из Китая), и двух слоговых азбук — кан, созданных в Японии на основе кандзи — катаканы и хираганы. Каждый из этих видов письма обрёл своё традиционное место в современной письменности.

Большинство слов записывается иероглифами: числительные, существительные, глаголы, прилагательные, наречия, некоторые местоимения, в то время как служебные части речи преимущественно записываются хираганой. Слова могут состоять из одного иероглифа:  (ки, дерево), двух: 教員 (кё:ин, учитель о себе), трёх: 新幹線 (синкансэн, японская скоростная железная дорога) и даже четырёх 高等数学 (ко:то:су:гаку, высшая математика) иероглифов. Научные и технические термины могут содержать даже большее количество знаков: 熱原子核反応 (нэцугэнсикаку-ханно:, термоядерная реакция).

Катакана употребляется главным образом для записи иностранных имён и вообще иностранных заимствований гайрайго (外来語), кроме заимствований из китайского и частично корейского. Таким образом, все иностранные имена в японском языке записываются катаканой: アンナ (анна, Анна), названия государств: ロシア (росиа, Россия), городов: クラスノヤルスク (курасуноярусуку, Красноярск). Большинство иностранцев при этом отмечает сильное искажение по сравнению с оригинальным звучанием. Это связано с тем, что японская азбука слоговая, и из согласных только ん(н) может быть неслоговым. Другой случай использования катаканы — вместо хираганы, как способ выделить часть текста (аналогично европейскому курсиву или жирному шрифту). Катакана используется и в тексте телеграмм, посылаемых на японском языке в самой Японии (при этом адрес должен быть снабжён иероглифами, чтобы облегчить поиски адресата и местности, в которой он живёт). Кроме того, в большинстве словарей катакана используется для подписи онных (китайских) чтений иероглифов.

Хирагана используется в основном для записи суффиксов слов. Некоторые слова японского происхождения, не имеющие иероглифического написания, также записываются хираганой: в основном это вспомогательные части речи: や (я, и), まだ (мада, ещё), также большая часть местоимений: これ (корэ, это). Кроме того, существует группа слов, имеющих иероглифическое написание, но традиционно записываемых хираганой: おいしい (оисий, вкусный, в иероглифах — 美味しい), ありがとう (аригато:, спасибо, в иероглифах — 有リ難う). Хирагана применяется для написания названий японских железнодорожных станций, которые также часто дублируются на ромадзи (латинице). Существует литература для детей, только начинающих читать, в которой используется одна кана.

«Винегрет» из каны и иероглифов — «смешанное письмо» (яп. 漢字仮字交じり文 кандзи-кана-мадзири-бун, что можно перевести как «письменность из иероглифов с примесью каны») является нормой современного японского письма, в котором основное место принадлежит иероглифам.

Некоторые (например, Е. В. Маевский) считают элементом японского письма и прижившуюся в Японии латиницу, хотя её роль в современном японском языке значительно меньше других видов письма. Ромадзи применяются в международных телеграммах на японском языке и иногда в электронной почте. В Японии есть также некоторое количество сторонников полного перехода на ромадзи; издаётся небольшое количество книг, газет и журналов на ромадзи.

В некоторых японско-английских и даже иногда в японско-русских словарях используется ромадзи, что позволяет сортировать слова в обычном порядке латинского алфавита. Это вызвано тем, что ромадзи представляет собой буквенное письмо, а кана — силлабическое (слоговое).

Направление письма

 Пример вертикального японского письма
 
 Пример горизонтального японского письма (слева направо)

Традиционно японцы использовали китайский способ письма — символы идут сверху вниз, а столбцы — справа налево. Этот способ продолжает широко использоваться в художественной литературе и в газетах. В научной литературе, однако, чаще всего используется европейский способ письма — символы идут слева направо, а строки — сверху вниз. Это связано с тем, что в научных текстах часто приходится вставлять слова и фразы на других языках, а также математические и химические формулы. В вертикальном тексте это очень неудобно.

Официально горизонтальное письмо слева направо было принято лишь в 1959 году. А до этого многие виды текстов набирались справа налево.

Тем не менее даже сейчас всё ещё можно встретить горизонтальное письмо с направлением письма справа налево на вывесках и в лозунгах — это, строго говоря, подвид вертикального письма, в котором каждый столбец состоит всего из одного знака.

Онные и кунные чтения иероглифов

Так как почти все японские иероглифы были заимствованы из китайского языка, в японском сохранились подобия китайским чтениям иероглифов на момент заимствования — онные чтения иероглифов. Данные чтения сильно отличаются от чтений в современном китайском языке, поскольку он происходит от северных диалектов, бывших в момент заимствования периферийными. Онные чтения близки к чтениям данных иероглифов в современном китайском языке хакка, в меньшей степени — в кантонском. С другой стороны, за иероглифами одновременно закрепились и кунные чтения, то есть исконно японское произношение соответствующих слов. Как правило, иероглифы, представляющие самостоятельные слова, читаются кунными чтениями, а в сложных словах иероглифам присущи преимущественно онные чтения.

Примеры онных и кунных чтений
Иероглиф Чтение в китайском языке Чтение в хакка Онные чтения Кунные чтения
rì/жи ngit нити, дзицу: 一日 (итинити, целый день) хи:  (хи (ひ), день)
shēng/шэн sên сэй, сё: 人生 (дзинсэй, человеческая жизнь) и: 生きる (икиру, жить)
dà/да thai тай: 大変 (тайхэн, очень) оо: 大きい (оокий, большой), 大いに (оой-ни, весьма, очень)

Грамматика

Японский язык обладает агглютинативным грамматическим строем с начавшимися процессами флективизации. От классических агглютинативных языков (тюркские, монгольские) его отличает наличие двух спряжений глаголов, а также неправильных глаголов, неразвитая система притяжательных аффиксов, ограничивающаяся лишь приставкой お- (о-) или ご- (го-), в зависимости от главного слова во 2-м и 3-м лице, а также наличие трёх групп изменения прилагательных. В результате сильного китайского влияния японский язык характеризуется наличием счётных суффиксов, группы китайских прилагательных на -的 (-тэки). Характерной чертой японского языка является спряжение прилагательных и глаголов по основам, от которых образуются законченные грамматические формы слова.

Для японского предложения характерны следующие принципы:

  • подлежащее, дополнения и обстоятельства предшествуют сказуемому, сказуемое всегда ставится в конце предложения (схема SOV — англ. Subject Object Verb, «Подлежащее — прямое дополнение — сказуемое»);
  • определения предшествуют определяемому слову;
  • нет предлогов, а характерные для языка послелоги размещаются после существительного.

Имя существительное

Существительные не имеют категории рода, также нет чёткой грамматической формулировки образования множественного числа. Нет артиклей.

Для образования множественного числа может использоваться:

  • то же слово, что и в единственном числе:  (нэко) — кот, кошка, коты, кошки,  (сакана) — рыба, рыбы, 自動車 (дзидо:ся) — автомобиль, автомобили; догадаться о числе при этом можно исходя из контекста;
  • удвоенное слово, при этом вместо повторного написания иероглифа может использоваться знак 々:  (яма, гора) — 山々 (ямаяма, горы); часто второе слово подвергается рэндаку, то есть начальный глухой согласный второго слова превращается в звонкий:  (хи, день) — 日々 (хиби, дни),  (хито, человек), 人々 (хитобито, люди),  (сима, остров) — 島々 (симадзима, острова); далеко не все слова могут образовывать множественное число таким способом ;
  • суффикс -達, -たち (-тати):  (ватаси, я) — 私達 (ватаситати, мы), 子供 (кодомо, ребёнок) — 子供達 (кодомотати, дети), あの人 (анохито, тот человек) — あの人たち (анохитотати, те люди), однако слова  (томо) и 友達 (томодати) означают и друг, и друзья;
  • счётное слово с указанием числа предметов:  (ума, лошадь) — 一頭の馬 (итто-но ума, одна лошадь), счётное слово - (-то), использующееся для счёта крупных животных; 会社員 (кайсяин, служащий фирмы) — 五人の会社員 (гонин-но кайсяин, пятеро служащих), счётное слово -人 (-нин), употребляется при счёте людей.

В японском языке развита система падежей существительного. Набор падежных суффиксов одинаков для всех существительных.

Кана Чтение Падежи Вопрос Пример Транскрипция Перевод
Звательный (основной, словарный) Кто? Что? 私は学生です Ватаси-ва гакусэй дэсу Я студент
-は -ва Тематический показатель¹ Кто? Что? Кем или чем является объект? 田中さんは軍人です Танака-сан-ва гундзин дэсу Господин Танака — военный (ответ на вопрос: Кем является Господин Танака?)
-が -га Именительный (рематического подлежащего)² Кто? Что? У кого или чего есть какие-либо характеристики? 私は日本語を勉強するのが好きです Ватаси-ва нихонго-о бэнкё: суру но-га суки десу Я люблю заниматься японским языком (ответ на вопрос: Кто любит заниматься японским языком?)
-を Винительный Кого? Что? 本を読みます Хон-о ёмимасу Читаю книгу
-の -но Родительный Чей? Кого? Чего? 父の家 Тити-но иэ Дом отца
-に -ни Дательный Кому? Чему? 本を学生に上げます Хон-о гакусэй-ни агэмасу Даю книгу студенту
-に -ни Места при глаголах состояния Где? 部屋に机があります Хэя-ни цукуэ-га аримасу В комнате — стол
-に -ни Цели Куда? Зачем? 勉強に行きます Бэнкё: ни икимасу Пойду учиться
-に -ни Превратительный В кого? Во что? 学者になります Гакуся-ни наримасу Стану учёным
-へ Направления Куда? 会社へ行きます Кайся-э икимасу Иду в фирму
-で -дэ Орудия, места действия Кем? Чем? Где? 箱を家で作ります Хако-о иэ-дэ цукуримасу Делаю ящик дома
-から -кара Исходный Откуда? От какого места? От какого времени? ウラジオストクから来ました Урадзиосутоку-кара кимасита Приехал из Владивостока
-まで -мадэ Предельный Докуда? До какого места? До какого времени? ロケットは星まで飛びます Рокэтто-ва хоси-мадэ тобимасу Ракеты долетят до звёзд
-より -ёри Сравнения Чем кто? Чем что? По сравнению с кем (чем)? 外は内より涼しいです Сото-ва ути-ёри судзусий дэсу Снаружи холоднее, чем в доме
-と -то Совместный С кем? С чем? 友達と映画館へ行きます Томодати-то эйгакан-э икимасу Иду с другом в кино
-も -мо Присоединительный И кто? И что? 私もそう思います Ватаси-мо со: омоимасу Я тоже так думаю
¹ Частица は является тематическим показателем, который может выделять любой член предложения. Часто оформляет подлежащее предложения. Например: О-тя-ва суки дэ ва аримасэн (яп. お茶は好きではありません, (Я) не люблю чай).
² Частица が выделяет подлежащее-рему предложения, то есть новое в предложении — то, на что падает логическое ударение: Анна-сан-га гакусэй дэсу (яп. アンナさんが学生です, Анна, а не кто-то ещё, студентка).

При обращении к лицу используются именные суффиксы, соответствующие словам «господин», «сэр», «товарищ», «мадам», «сударыня» в других языках: Танака-сан (яп. 田中さん, господин/госпожа Танака), Ямамото-сэнсэй (яп. 山本先生, г-н Ямамото (обращение к врачу или преподавателю)), Кавада-кун (яп. 川田君, коллега Кавада).

Для обозначения пространственных, временных и других смысловых взаимоотношений используются послелоги.

Имя прилагательное

Прилагательные в японском языке не склоняются по падежам, а спрягаются по временам и наклонениям. Как и глаголы, прилагательные имеют основы, от которых образуются дальнейшие грамматические формы.

В японском языке 3 категории прилагательных:

  • предикативные, словарная основа заканчивается на -い (-й);
  • полупредикативные, основная форма заканчивается на -の (-но) или -な (-на);
  • китайские прилагательные, заканчивающиеся в основной форме на -的 (-тэки); эти прилагательные претерпевают минимальные изменения в речи.

Спряжение предикативных прилагательных происходит единообразным изменением суффикса -い (-й) на соответствующие суффиксы основ. В качестве примера — прилагательное 赤い (акай, красный)

I основа
(Словарная)
II основа
(Словообразовательная)
III основа
(Наречно-соединительная)
IV основа
(Условная)
V основа
(Вероятностная)
-い (-й) -く (-ку) -けれ (-кэрэ) -かろう (-каро:)
Пример
赤い (акай)  (ака) 赤く (акаку) 赤けれ (акакэрэ) 赤かろう (акакаро:)

Использование I основы

  • в качестве определения: 黒い猫 (курой нэко, чёрная кошка);
  • в качестве сказуемого; для использования в вежливой речи в этом случае требуется оформление связкой です (дэсу): この鉛筆は赤いです (коно эмпицу-ва акай дэсу, этот карандаш красный)

Использование II основы

  • присоединением суффикса - (-са) происходит образование существительных со значением прилагательных с возможностью измерения степени выраженности: 赤い (акай, красный) — 赤さ (акаса, краснота);
  • при помощи суффикса -み (-ми) образуются существительные от прилагательных без возможности измерения степени выраженности: 深い (фукай, глубокий) —深み (фуками, глубина).
  • при помощи суффикса -かった (-катта) образуется форма прошедшего времени: 寒い (самуй, холодный) — 寒かった日 (самукатта хи, день, который был холодным); для использования в качестве сказуемого в вежливой речи оформляется связкой です (дэсу): オペラは面白かったです (опэра-ва омосирокатта дэсу, опера была интересной).

Использование III основы

  • наречие со значением прилагательного: 早い (хаяй, ранний, быстрый) — 早く (хаяку, рано, быстро);
  • при помощи суффикса -ない (-най) образуется отрицательная форма: 白い (сирой, белый) — 白くない (сирокунай, не белый). В качестве сказуемого в вежливой речи оформляется связкой です (дэсу);
  • срединная форма, т. н. деепричастие от прилагательного образуется добавлением суффикса -て (-тэ): 大きい (оокий, большой) — 大きくて (оокикутэ, будучи большим);
  • уступительная форма образуется при помощи суффикса -たって (-таттэ): 高い (такай, дорогой) — 高くたって買うよ (такаку-таттэ кау ё, ну и что, что дорого, всё равно куплю!)
  • при помощи суффикса -ても (-тэмо) образуется ещё одна уступительная форма: 暑くても ацукутэмо хотя (несмотря на то что) жарко.

Использование IV основы

  • присоединением суффикса -ば (-ба) образуется условная форма: 寒い (самуй, холодный) — 寒ければ (самукэрэба, если будет холодно): 明日は寒ければ散歩に行きません。Асита-ва самукэрэба сампо-ни икимасэн. Если завтра будет холодно, не пойдём на прогулку.

Использование V основы

  • вероятностная форма: 目新しい (мэатарасий, оригинальный) — 目新しかろう (мэатарасикаро:, возможно оригинальный)

Окончания полупредикативных прилагательных

  • -に (-ни) для формы наречия: 静かな (сидзукана, тихий) — 静かに (сидзукани, тихо);
  • нулевое окончание для формы сказуемого: 静かな (сидзукана, тихий) — この町は静かです (коно мати-ва сидзука дэсу, этот город тихий).

Глагол

Спряжение глаголов по числам и лицам в японском языке отсутствует. Вместе с тем в японском языке существуют такие формы глагола, аналогов которым нет в русском языке, и для перевода приходится использовать аналитические конструкции, то есть дополнительные слова. Глаголы могут изменяться по пяти основам. Существуют два спряжения глаголов и два глагола неправильного спряжения:

  • К глаголам II спряжения относят глаголы, заканчивающиеся на слог -る (-ру), которому предшествует гласный э или и. Тридцать два глагола, подходящие под этот признак, составляют группу исключения и относятся к I спряжению, такие как: 知る (сиру, знать), 切る (киру, резать), 走る (хасиру, бежать), 減る (хэру, уменьшаться), 交じる (мадзиру, смешиваться), 帰る (каэру, возвращаться), 入る (хаиру, входить), 限る (кагиру, ограничиваться), 要る (иру, требоваться), 射る (иру, стрелять), 握る (нигиру, держать в руке);
  • Есть 2 неправильных глагола: する (суру, делать) и 来る, くる (куру, приходить);
  • Все остальные глаголы относятся к I спряжению.
  • 1 и 2 основа у глаголов второго спряжения совпадает. Для её образования нужно отбросить окончание -ру, например: 食べる — табэру, 1 и 2 основа будет 食べ — табэ-.

Помимо пяти основ, существуют формы прошедшего времени и деепричастия, образование которых у глаголов I спряжения происходит по-разному. Изменение по основам у глаголов I спряжения повторяет следование знаков в слоговой азбуке. Ниже приведена таблица спряжения глаголов по пяти основам и двум дополнительным формам:

I основа
(Отрицательная)
II основа
(Словообра-зовательная)
III основа
(Словарная)
IV основа
(Условно-повелительная)
V основа
(Вероятностно-пригласительная)
Прошедшее
время
Деепри-частие
I Спряжение
-わ- (-ва-) -い- (-й-) -う (-у) -え (-э) -おう (-о:) -った (-тта) -って (-ттэ)
-た- (-та-) -ち- (-ти-) -つ (-цу) -て (-тэ) -とう (-то:) -った (-тта) -って (-ттэ)
-ら- (-ра-) -り- (-ри-) -る (-ру) -れ (-рэ) -ろう (-ро:) -った (-тта) -って (-ттэ)
-な- (-на-) -に- (-ни-) -ぬ (-ну) -ね (-нэ) -のう (-но:) -んだ (-нда) -んで (-ндэ)
-ば- (-ба-) -び- (-би-) -ぶ (-бу) -べ (-бэ) -ぼう (-бо:) -んだ (-нда) -んで (-ндэ)
-ま- (-ма-) -み- (-ми-) -む (-му) -め (-мэ) -もう (-мо:) -んだ (-нда) -んで (-ндэ)
-か- (-ка-) -き- (-ки-) -く (-ку) -け (-кэ) -こう (-ко:) -いた (-йта) -いて (-йтэ)
-が- (-га-) -ぎ- (-ги-) -ぐ (-гу) -げ (-гэ) -ごう (-го:) -いだ (-йда) -いで (-йдэ)
-さ- (-са-) -し- (-си-) -す (-су) -せ (-сэ) -そう (-со:) -した (-сита) -して (-ситэ)
いか- (ика-) いき- (ики-) いく (ику) いけ (икэ) いこう (ико:) いった (итта) いって (иттэ)
II Спряжение
— (-) — (-) -る (-ру) -れ (-рэ) -よう (-ё:) -た (-та) -て (-тэ)
Неправильные глаголы
し-, せ-, さ- (си-, сэ-, са-) し- (си-) する (суру) すれ (сурэ) しよう (сиё:) した (сита) して (ситэ)
こ- (ко-) き- (ки-) くる (куру) くれ (курэ) こよう (коё:) きた (кита) きて (китэ)

Использование I основы

  • При помощи суффикса -ない (-най) — отрицательная форма, используемая в просторечии, информационном и литературном стилях: 飲む (ному, пить) — 飲まない (номанай, не пить, я не пью, он не пьёт). Эта форма также выступает как причастие, то есть определение к существительному: ビールを飲まない人 (би: ру-о номанай хито, человек, не пьющий пиво). В некоторых регионах Японии для вежливого отрицания используется преимущественно не форма «II основа» + -ません (-масэн), а эта отрицательная форма с добавлением связки です (дэсу): 今日は東京へ行かないです (кё:-ва то: кё:-э иканай дэсу, сегодня я не поеду в Токио).
  • При помощи суффиксов -ざる (-дзару), -ず (-дзу), -ぬ (-ну), -ん (-н) — отрицательная форма. Пример: 知る (сиру, знать) — 知らず (сирадзу, не зная).
  • Добавлением суффикса -れる (-рэру) для глаголов I спряжения, и -られる (-рарэру) для глаголов II спряжения — форма страдательного залога. Образовавшиеся формы склоняются по II спряжению.
  • С помощью суффикса -せる (-сэру) для глаголов I спряжения, и -させる (-сасэру) для глаголов II спряжения — форма побудительного залога. Образовавшиеся формы склоняются по II спряжению. Пример: 読む (ёму, читать) — 読ませる (ёмасэру, заставить читать).
  • Альтернативный способ образования побудительного залога: -す (-су) для глаголов I спряжения, и -さす (-сасу) для глаголов II спряжения. Образовавшиеся формы склоняются по I спряжению.
  • Существует также третий способ образования побудительного залога, ограниченно используемый: присоединением -しめる (-симэру). Образовавшиеся формы склоняются по II спряжению.
  • Отрицательное предположение у неправильных глаголов и глаголов 2 спряжения образуется присоединением суффикса -まい -май: (食べる, есть, кушать)ー食べまい — табэмай — наверное не есть.

Вежливые формы

Основная функция II основы японского глагола — образование вежливых форм изъявительного наклонения. В связи с этим существуют четыре суффикса, добавляемые ко II основе глагола. В качестве примеров изменения — глаголы 急ぐ (исогу, спешить, торопиться) и 食べる (табэру, есть):

  • -ます (-масу) — образует форму настояще-будущего времени: 急ぎます (исогимасу, я спешу, он, она спешит, я потороплюсь, он, она поторопится), 食べます (табэмасу, я ем, он, она ест, я поем, он, она поест);
  • -ましょう (-масё:) — образует вероятностно-пригласительную форму: 急ぎましょう (исогимасё:, возможно торопится, поспешим-ка!), 食べましょう (табэмасё:, возможно ест, поедим-ка!);
  • -ました (-масита) — образует форму прошедшего времени: 急ぎました (исогимасита, спешил, торопился), 食べました (табэмасита, ел, ела, поел, поела);
  • -ません (-масэн) — образует отрицательную форму глагола в настояще-будущем времени: 急ぎません (исогимасэн, я не спешу, он, она не спешит, я не буду спешить, он, она не будет спешить), 食べません (табэмасэн, я не ем, он, она не ест, я не буду есть, он, она не будет есть); в отрицательной форме прошедшего времени за этой формой следует дополнительное слово でした (дэсита): 急ぎませんでした (исогимасэн дэсита, не спешил, не спешила), 食べませんでした (табэмасэн дэсита, не ел, не ела).

Эти формы используются преимущественно в нейтрально-вежливой речи. В учтиво-вежливой речи используются более сложные конструкции с использованием вспомогательных глаголов и особых вежливых слов, кэйго.

Другие случаи использования II основы

  • При помощи конструкции おNください (о-N-кудасай), где N — глагол во II основе образуется форма вежливой просьбы: 入る (хаиру, входить — глагол I спряжения) — お入りください (о-хаири-кудасай, будьте любезны, войдите).
  • С помощью суффикса -なさい (-насай) образуется одна из форм повелительного наклонения: 読む (ёму, читать) — 読みなさい (ёминасай, читай), 休む (ясуму, отдыхать, спать) — 休みなさい (ясуминасай, спи). Отсюда берёт начало одна из устойчивых японских фраз — お休みなさい (о-ясуми-насай, спокойной ночи).
  • При помощи суффиксов -ろ (-ро), -よ (-ё), присоединяемых ко II основе глаголов II спряжения, образуется одна из повелительных форм: 見る (миру, смотреть) — 見ろ(見よ) (миро (миё), смотри!), 出る (дэру, выходить) — 出ろ (出よ) (дэро (дэё), выходи!).
  • Целая группа деепричастий одновременности образуется путём прибавления суффиксов -ながら (-нагара), -つつ (-цуцу) ко II основе, либо удвоением II основы: 笑う (варау, улыбаться) — 笑いながら (варайнагара, улыбаясь), 見る (миру, смотреть) — 見つつ (мицуцу, посматривая), 飛ぶ (тобу, лететь) — 飛び飛び (тобитоби, пролетая).
  • Выражение желания осуществляется при помощи суффикса -たい (-тай): 食べる (табэру, есть) — 食べたい (табэтай, хочу есть), 飲む (ному, пить) — 飲みたい (номитай, хочу пить). Следует указать, что образовавшиеся формы по существу прилагательные, и спрягаются так же, как и последние. Поэтому для употребления в вежливой речи в качестве сказуемого необходимо их оформлять связкой です (дэсу): ジュースを飲みたいです (дзю: су-о номитай дэсу, хочу выпить соку). При помощи суффикса -たくない (-такунай) образуется отрицательная форма : いきたくない(です) (икитакунай (дэсу), я не хочу идти).
  • При помощи суффикса -たがる (-тагару) образуется аналогичная желательная форма, спрягающаяся как глагол I спряжения: 歌う (утау, петь) — 歌いたがる (утаитагару, хочу спеть).
  • Добавляя к желательной форме на -たい (-тай) словосочетание と思う (то омоу), образуется выражение намерения: 行きたいと思う (икитай то омоу, собираюсь пойти, поехать).

Использование III основы

  • Словарная форма.
  • Выражение настоящего-будущего времени в просторечии, информационном и литературном стилях: 僕は工場で働く (боку-ва ко: дзё:-дэ хатараку, я буду работать на заводе).
  • Перед существительным или местоимением в любом стиле может выступать в роли определения, что обыкновенно переводится на русский язык причастием настоящего времени: 歌う (утау, петь) — 歌う人 (утау хито, поющий человек).
  • При помощи -な (на) образуется форма запрета, характерная для просторечия: 入る (хаиру, входить) — 入るな (хаиру-на, не входи!).
  • При помощи суффикса -べき (-бэки) образуется пассивное определение: 読む (ёму, читать) — 読むべき文書 (ёмубэки бунсё, документ, подлежащий прочтению).
  • Выражение намерения осуществляется при помощи слова 積もり (цумори, намерение), присоединяемого после III основы. В качестве сказуемого в вежливой речи оформляются связкой です (дэсу): 帰る (каэру, возвращаться) — 帰る積もりです (каэру цумори дэсу, я собираюсь вернуться).
  • Отрицательное предположение у глаголов 1 спряжения образуется присоединением суффикса -まい -май: 書く (каку, писать)ー書くまい — какумай — наверное не пишет.

Использование IV основы

  • Одна из повелительных форм просторечия: 話す (ханасу, говорить) — 話せ (ханасэ, говори!).
  • При помощи суффикса -ば (-ба) образуется условная форма: 降る (фуру, осаждаться, выпадать [дождю, снегу], идти [дождю, снегу]) — 降れば (фурэба, если пойдёт дождь).
  • Также путём добавления к 4 основе глагола суффикса る (ру) можно получить форму потенциального залога. Например, 読む (ёму — читать), 読め (ёмэ, IV основа) + る = 読める (ёмэру — могу прочитать), 食べる (табэру — есть), 食べれ (табэрэ — IV основа) + る = 食べれる (табэрэру — могу съесть).

Использование V основы

  • Вероятностно-пригласительная форма просторечия, информационного и литературного стилей: 降る (фуру, идти дождю либо снегу) — 降ろう (фуро:, вероятно, пойдёт дождь), 取る (тору, брать) — 取ろう (торо:, возьмём-ка!).
  • Для выражения попытки используется словосочетание とする (то суру), следующее за V основой: 見る (миру, смотреть) — 見ようとする (миё: то суру, попробовать посмотреть).
  • Уступительная форма образуется добавлением слов と (то), とも (томо), が (га): 来る (куру, приходить, неправильный глагол) — 彼が来ようと (карэ-га коё: то, даже если он придёт).

Использование формы прошедшего времени

  • Выражение прошедшего времени в просторечии, информационном и литературном стилях. Также перед существительным или местоимением выступает либо как причастие прошедшего времени — 起きた生徒 (окита сэйто, проснувшийся ученик), либо как прилагательное, образованное от глагола: 生きた人 (икита хито, живой человек).
  • При помощи суффикса -り (-ри) образуется сочетательная форма. Эта форма используется для сочетания нескольких равноправных действий, выполняемых одновременно. После перечисления действий ставится глагол する (суру, делать) в соответствующем времени и наклонении, или другой глагол, обозначающий действие, проявлением которого являются ранее перечисленные равноправные действия. Пример: 食べる (табэру, есть) — 食べたり (табэтари), 飲む (ному, пить) — 飲んだり (нондари) — 朝ご飯に寿司や卵を食べたり、紅茶を飲んだりしています (асагохан-ни суси я тамаго-о табэтари, ко: тя-о нондари ситэимасу, на завтрак (я) ем суши и яйцо и пью чёрный чай).
  • С помощью суффикса -ら (-ра) образуется одна из условных форм: 降る (фуру, идти [дождю, снегу]) — 降ったら (футтара, если пойдёт дождь).
  • Одна из уступительных форм образуется добавлением суффикса -って (-ттэ): 行く (ику, идти, неправильный глагол) — 今行ったって遅いです (има итта-ттэ осой дэсу, даже если пойти сейчас, будет поздно).
  • В разговорной вежливой речи к форме прошедшего времени может добавляться связка -です (дэсу): 昨日は映画へ行ったです (кино:-ва эйга-э итта дэсу, вчера я ходил(а) в кино). Такая конструкция представляет собой элизию なのです (на но дэсу) и в литературном языке не используется.

Использование формы деепричастия

  • Деепричастие предшествования: 曲がる (магару, поворачивать) — 曲がって (магаттэ, повернув).
  • Одна из форм повелительного наклонения просторечия: 曲がる (магару, поворачивать) — 左に曲がって (хидари-ни магаттэ, поверни налево).
  • Длительный вид глагола образуется при помощи вспомогательного глагола いる (иру, быть): 縫う (нуу, шить) — 縫っている (нуттэ иру, шью сейчас).
  • Форма просьбы в нейтрально-вежливой речи образуется добавлением слова ください (кудасай): 聞く (кику, слушать) — 聞いてください (кийтэ кудасай, слушайте, пожалуйста).
  • Видовые формы глагола образуются при помощи вспомогательных глаголов しまう (симау, завершить), くる (куру, прийти), おく (оку, положить), いく (ику, идти), みる (миру, смотреть). В отличие от соответствующих им смысловых глаголов, при образовании видовых форм эти пять глаголов записываются хираганой.
  • Одна из уступительных форм образуется с помощью суффикса -も (-мо). Эта форма с последующим словом 良い (ий, хороший) используется для выражения разрешения: 入る (хаиру, входить) — 入っても良いですか? (хаиттэ-мо ий дэсу ка?, можно войти?)
  • Одна из условных форм образуется при помощи суффикса -は (-ва): 急ぐ (исогу, спешить) — 急いでは (исоидэва, если поспешить).

Местоимения

Личные местоимения

Личные местоимения в японском языке разные в зависимости от лица, рода, числа и стиля речи. Этот класс непостоянен во времени, и существует много архаичных форм местоимений. Изменяются по падежам, подобно существительным. Кроме того, нужно учитывать что в современной японской речи стараются избегать местоимений второго лица. Вежливо обращаются по имени, или должности, а когда это невозможно, обращаются к «стороне» диалога. Из-за этого могут возникать затруднения с правильным выбором местоимения второго лица.

Некоторые личные местоимения
Лицо просторечие нейтрально-вежливая речь учтиво-вежливая речь
первое  (боку, мужчина)
あたし (атаси, женщина)
 (ватаси, женщина)
 (орэ, мужчина)
 (ватаси)  (ватакуси)
второе  (кими)
お前 (омаэ)
貴方 (аната)
そちら (сотира)
貴方様 (аната-сама)
третье  (карэ, мужчина)
彼女 (канодзё, женщина)
あの人 (анохито), あの方 (аноката)

Местоимения I лица:

  •  (боку) — мужчина, преимущественно молодой, о себе в мужской компании, просторечие;
  • あたし (атаси) — женщина о себе, просторечие;
  •  (ватаси) — я, универсальный нейтральный стиль;
  •  (ватакуси) — я, универсальный формальный стиль;
  •  (орэ) — эгоцентричное мужское я, грубое просторечие;
  • 私たち (ватакуси-тати, ватаситати) — мы, в зависимости от указанного чтения, формальная, или нейтральная речь;
  • 私ども (ватакуси-домо) — мы, вежливое просторечие и информационный стиль;
  • うち (ути) — непосредственно переводится как «мой дом», «семья», но в вежливой речи может переводиться как «мы», «я», «наше», «у нас»;
  •  (варэ) — я, архаичная эгоцентричная форма;
  • 我々 (варэварэ) — декламационная форма «мы», часто встречается в военно-историческом кинематографе, в мужской речи для обозначения общего мнения.

Местоимения II лица:

  •  (кими) — ты, просторечие, обращение к близким и друзьям, а также в мужской компании; происходит от архаичного «господин», в частности в адрес императора.
  • お前 (омаэ) — ты, грубое просторечие (эй ты!); дословно переводится как «тот кто передо мной»;
  • 手前 (тэмаэ) — ты, архаичный вариант, более грубое просторечие, чем омаэ, используется мужчинами; тот же смысл;
  • 貴様 (кисама) — ты, оскорбительное просторечие, используется мужчинами, бандитами;
  • 貴方 (аната) — ты, нейтральная речь; чаще по отношению к супругу, реже по отношению к собеседнику;
  • そちら (сотира) — вы (ед. ч.), учтиво-вежливая речь; дословно: «ваша сторона»;
  • 貴方様 (аната-сама) — вы (ед. ч.), учтиво-вежливая речь; дословно: «уважаемый вы»;
  • 貴方達 (аната-тати) — вы (мн. ч.), нейтральная речь;
  • 貴方方 (аната-гата) — вы (мн. ч.), учтиво-вежливая речь; другой вариант «ваша сторона».

Местоимения III лица:

  •  (карэ) — он, просторечие;
  • 彼女 (канодзё) — она, просторечие;
  • あの人 (анохито), あの方 (аноката) — он, она, вежливая речь;
  • 彼ら (карэра) — они, просторечие;
  • あの人たち (анохито-тати) — они, вежливая речь.

Вопросительные местоимения:

  •  (дарэ) — кто?, просторечие;
  • 何方 (доната) — кто?, вежливая речь.

Указательные местоимения

В японском языке существует три категории дальности указательных местоимений:

  • местоимения, начинающиеся с корня こ- (ко-) относятся к чему-либо, находящемуся ближе к говорящему, чем к его собеседнику, а также для обозначения того, что было только что сказано, или для придания атмосферы присутствия объекта разговора;
  • местоимения, начинающиеся с корня そ- (со-) относятся к предмету или явлению, находящемуся ближе к собеседнику, а также для того, что было сказано, но собеседнику не известно;
  • местоимения, начинающиеся с корня あ- (а-) относятся к чему либо, равноудалённому от говорящего и собеседника, а также для того, что было сказано и обоим известно.

При помощи корня ど- (до-) образуются соответствующие вопросительные местоимения.

Указательные местоимения
  こ- (ко-) そ- (со-) あ- (а-) ど- (до-)
-れ (-рэ) これ (корэ), это それ (сорэ), то あれ (арэ), вон то どれ (дорэ), что?
-の (-но) この (коно), этот その (соно), тот あの (ано), вон тот どの (доно), который?
-んな (-нна) こんな (конна), такой, как этот そんな (сонна), такой, как тот あんな (анна), такой, как вон тот どんな (донна), какой?
-こ (-ко) ここ (коко), это место, здесь そこ (соко) то место, там あそこ (асоко) вон то место, вон там どこ (доко), где?
-ちら (-тира) こちら (котира) этот вариант, здесь そちら (сотира) этот, тот вариант, здесь, там あちら (атира) тот вариант, там どちら (дотира), какой вариант? где?
-う (удлинение) こう (ко:), так, этим способом そう (со:), так, этим, тем способом ああ (а:), так, тем способом どう (до:), как? каким способом?

Числительные

В японском языке две категории числительных — китайские, посредством которых выражаются все числа, и исконно-японские, менее употребительные, только для чисел 1—10 и 20.

Сравнительная таблица китайских и японских числительных:

Число 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20
Китайский вариант  (ити)  (ни)  (сан)  (си)  (го)  (року)  (сити)  (хати)  (ку, кю:)  (дзю:) 二十 (нидзю:)
Японский вариант 一つ (хитоцу) 二つ (футацу) 三つ (мицу) 四つ (ёцу) 五つ (ицуцу) 六つ (муцу) 七つ (нанацу) 八つ (яцу) 九つ (коконоцу)  (то:) 二十 (хатати)

Часто в разговорной речи для числительного  вместо чтения (си) из-за созвучия с иероглифом  (си, смерть) употребляется кунное чтение (ён). По той же причине числительное  чаще читается как нана вместо сити.

Для образования разрядов употребляются следующие числительные:  (дзю:, 10) — 二十 (нидзю:, 20),  (хяку, 100) — 五百 (гохяку, 500),  (сэн, 1000) — 九千 (кю: сэн, 9000),  (ман, 10000) — 三万 (самман, 30000).

Классы японских числительных состоят не из трёх, как в русском, а четырёх разрядов. Поэтому миллион по-японски: 百万 (хякуман), дословно, «сто по десять тысяч». Для обозначения высоких классов числительных используются слова  (оку, сто миллионов),  (тё:, триллион) 

Лексика

Как отмечалось выше, существуют онные и кунные чтения иероглифов. Исконно японские слова, не заимствованные из китайского языка во время появления письменности в VI в., составляют группу слов ваго (和語), в то время как заимствованные слова из онных чтений составляют группу канго (漢語).

Слова из группы ваго, как правило, имеют один иероглифический корень:  (сара, тарелка), 美しい (уцукусий, красивый), 見える (миэру, виднеться), могут представлять сочетания иероглифов, читающихся в кунном чтении: 花火 (ханаби, фейерверк).

Слова из группы канго, как правило, многокоренные (несколько иероглифов), хотя есть и одиночные иероглифы, произносимые в онном чтении:  (хон, книга),  (сё, почерк, книга), 禁じる (киндзиру, запрещать). Некоторые сложные слова в китайском и японском языках записываются одинаково и имеют сходные значения: 教室 (кё: сицу, кит. jiàoshì/цзяоши, аудитория), 同志 (до: си, кит. tóngzhì/тунчжи, товарищ), 学生 (гакусэй, кит. xuésheng/сюэшэн, студент). Для сложных слов используются разные модели. Вот наиболее распространённые:

  • определение + определяемое: 石炭 (сэкитан, каменный уголь, от , сэки — иероглиф со смыслом камень (далее — просто тире) и , тан — уголь), 鉄道 (тэцудо:, железная дорога, от , тэцу — железо и , до: — дорога), 戦場 (сэндзё:, поле битвы, от , сэн — сражение и , дзё: — место);
  • действие + объект: 製図 (сэйдзу, черчение, от , сэй — изготовлять и , дзу — схема, график), 帰国 (кикоку, возвращение на родину, от , ки — возвращаться и , коку — страна, родина);
  • сложение синонимичных корней: 製造 (сэйдзо:, изготовление, от , сэй — изготовлять и , дзо: — изготовлять);
  • сложение антонимичных корней: 長短 (тё: тан, длина, от , тё: — длинный и , тан — короткий).

К имеющимся словам могут присоединяться аффиксы для образования новых слов:

  • - (-гаку), для названий наук: 言語 (гэнго, язык) — 言語学 (гэнгогаку, лингвистика), 地理 (тири, Земной шар) — 地理学 (тиригаку, география);
  • - (-кэй), для названий измерительных приборов: 気圧 (киацу, атмосферное давление) — 気圧計 (киацукэй, барометр);
  • - (-сё, -дзё), для названий учреждений: 裁判 (сайбан, суд(процесс)) — 裁判所 (сайбансё, суд (учреждение)).

В японском языке большой пласт заимствований, особенно из английского языка. Эти слова повторяют чтение, но не написание соответствующих английских слов: ジュース (дзю: су, сок, англ. juice [dʒu: s]), ワイフ (вайфу, жена, англ. wife [waɪf]), センター (сэнта:, центр, англ. center ['sɛntə]).

Стили речи

В японской речи имеются стилистические разновидности, характеризующиеся употреблением тех или иных грамматических и лексических средств. Вот наиболее употребительные стили:

  • стили вежливой разговорной речи. Имеет две разновидности:
  • нейтрально-вежливая речь. Используются связка です (дэсу) и оформление глаголов в изъявительном наклонении суффиксом -ます (-масу) и производными от него суффиксами;
  • учтиво-вежливая речь. Помимо свойств нейтрально-вежливой речи имеются дополнительные особенности: использование вспомогательных глаголов ございます (годзаймасу), お願いします (о-нэгай-симасу); использование конструкций おNです (о-N-дэсу), おNになります (о-N-ни наримасу), おNなさいます (о-N-насаймасу), где N — глагол во II основе, для выражения действий II, III лиц, и аналогичных конструкций おNします (о-N-симасу), おNいたします (о-N-итасимасу) для действий I лица; использование личных местоимений, характерных для этого стиля (см. раздел Личные местоимения); особые термины родства для обозначения посторонних лиц:  (тити, мой отец) — お父さん (ото: сан, Ваш, его, её отец),  (цума, моя жена) — 奥さん (окусан, Ваша, его супруга); глаголы для использования во 2-м, 3-м лицах: なさう (насау, делать) вместо する (суру), めしあがる (мэсиагару, есть) вместо 食べる (табэру), ご覧になる (горан-ни нару, смотреть, читать), вместо 見る (миру) и 読む (ёму); глаголы для использования в I лице: 申す (мо: су, говорить) вместо 言う (иу), いただく (итадаку, есть, пить) вместо 食べる (табэру) и 飲む (ному);
  • просторечие. Особенности: употребление связки だ (да) вместо です (дэсу) после существительных-сказуемых, либо отсутствие этой связки; предикативные прилагательные не оформляются связкой; глаголы в простых формах (III основа для настоящего-будущего времени, форма на -ない (-най) для отрицания, глагол в форме прошедшего времени для обозначения прошедшего времени); отсутствие разницы в выражении действий 1-го и 2-го (а иногда и 3-го лица); обилие заключительных частиц; стяжение слов: 読んでいる (ёндэ иру) > 読んでる (ёндэру), 書いておく (кайтэ оку) > 書いとく (кайтоку). Используется людьми равного положения, находящимися в близких, родственных или товарищеских отношениях, также старшими по возрасту или социальному положению по отношению к младшим;
  • информационный стиль. Используется в научных, технических статьях, патентах, справочниках, некоторых рекламных проспектах. Используются простые глагольные формы, связка である (дэ ару) употребляется вместо です (дэсу). Характерными чертами являются насыщенность специальными терминами, лаконичность, точность формулировок, частая повторяемость некоторых грамматических конструкций, отсутствие эмоциональной окраски, ограниченное употребление образных выражений и общеобиходной лексики. Из групп японских слов ваго (исконно японские слова) редко употребляются в этом стиле, основное место принадлежит канго (словам из онных, то есть китайских чтений) и гайрайго (иностранным словам);
  • литературно-художественный стиль. Грамматически этот стиль близок к просторечию: употребление простых глагольных форм и связки だ (да).

Изучение

История изучения

Японский язык имеет собственную лингвистическую традицию изучения и описания, развившуюся с XVII века во многом под влиянием китайской, но с учётом особенностей языка. Преобладало филологическое «толкование» текстов. С XIX века начинается влияние европейского языкознания, с 1920-х — структурализма. В 1940-е годы под влиянием трудов Мотоки Токиэды складывается «школа языкового существования», изучающая японский язык в его реальном повседневном функционировании. Заметную роль в Японии с 1950-х годов играет также генеративизм.

С начала XX века растёт интерес к происхождению японского языка. Огура Симпэй публикует работы о родстве японского и корейского языков. Аналогичные идеи, которые получают развитие в рамках алтайской гипотезы, высказывают европейские лингвисты. В СССР до конца 1950-х гг. работы Огуры подвергались критике по политическим мотивам.

Первое знакомство европейцев с японским языком состоялось в конце XVI века с прибытием на архипелаг португальских миссионеров. Тогда же появились первые словари и грамматика. Из-за «изоляции» Японии изучение языка на западе возобновилось только в XIX веке, в Европе появился ряд грамматик. В XX веке некоторое время продолжалась лингвистическая традиция прошлого века, изучалась фонетика, история языка. Затем специалистами США был предложен дескриптивный метод изучения, высказано родство японского с алтайской группой.

Изучение в России

Первые попытки изучения японского языка в России были предприняты в начале XVIII века. Сначала в Петербурге, а затем в Иркутске существовала школа с японскими преподавателями. Затем в начале XIX века изучение языка прекратилось до появления дипломатических отношений с Японией в 1850-х. Тогда же был издан первый японско-русский словарь (1857) и первое пособие по грамматике (1890). С 1880-х началось регулярное преподавание японского. В первой половине XX века Е. Д. Поливанов первым в России и мире начал изучение фонологии, акцентуации и диалектологии японского языка, а также разработал систему кириллической транскрипции. В советский период изучением языка занимались Н. И. Конрад, А. А. Холодович, Е. М. Колпакчи, А. А. Пашковский, С. А. Старостин, З. М. Шаляпина и другие. Под редакцией Конрада был издан «Большой японско-русский словарь» (1970), получивший Государственную премию СССР.

https://lingust.ru/japanese - изучение японского языка

Источники:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

https://lingust.ru/japanese

 

Киргизы в Китае

Киргизский
 Молитвенные карточки
Население
238 000
Главный язык
Киргизский
Самая большая религия
Ислам (94,81%)
Христиан
0,20%
Евангельских
0,18%
Прогресс
Индикатор прогресса
Карта киргизов в Китае
 
 
Личность

В 1950-х годах киргизы получили статус одной из официальных групп меньшинств Китая. Имя Киргиз означает «44 девушки». Киргизы считают, что произошли от 44 девиц. Киргизы в Китае по-прежнему сохраняют свою племенную идентичность. «По сей день можно выделить следующие племена: кипчак, найман, тайит, кайсайк, чонгбаш, килик, куку, салу, салбаш, менгдузи, менггулдар, кетай, буву и саяк». Киргизский - тюркский язык. Раньше у них была собственная письменность, называемая енисейской, пока она не была утеряна в восьмом веке. Сегодня от неё не осталось и следа. Киргизский язык в Китае содержит два диалекта: северный и южный киргизский. Оба диалекта имеют одинаковый словарный запас, но используют разное произношение.

История

В 751 году нашей эры китайские армии потерпели поражение от арабов в крупном сражении при Таласе, на территории нынешнего Кыргызстана. Один историк написал: «Это столкновение было одним из самых роковых сражений в истории. Оно ознаменовало конец китайского контроля над Средней Азией. Оно также ознаменовало начало арабского завоевания Центральной Азии. Вскоре этот регион был окончательно обращен в ислам». К началу 830-х годов киргизы вступили в схватку с уйгурами за контроль над Средней Азией и нанесли им поражение. В 1944 году китайское националистическое правительство приказало закрыть многие киргизские пастбища под предлогом «пограничной безопасности». Киргизы, возмущенные потерей средств к существованию, сформировали правительство, положившее начало Пулиской революции.

Таможня

У киргизов есть знаменитый эпос «Манас», описывающий их прошлое. Манас - это энциклопедия, в которой описываются обычаи, привычки и философия киргизов, а также фиксируется их борьба за независимость и свободу. Большинство киргизов в Китае занимаются производством ковров, конского снаряжения, тканей и шерсти.

Религия

В действительности - хотя они внешне мусульмане - большинство киргизов следуют одной из форм шаманизма и черной магии, где сила проявляется через соблазнительные знаки и чудеса. Демонстрации этой злой силы часто транслируются по общественному телевидению Кыргызстана. В частности, бог Змеи боится.

Христианство

К 1933 году шведские миссионеры в Синьцзяне насчитали 163 крещеных верующих, «в основном уйгуров и киргизов, с некоторыми китайцами». В 1933 году миссионеры были арестованы и доставлены к Абдулле Хану, который «лично пинал и избивал их. Он угрожал убить их, утверждая, что их религиозное учение разрушает веру многих из его людей». Большинство новообращенных киргизов были убиты. Те, чьи жизни были спасены, были заключены в тюрьму на многие годы. Сегодня среди киргизов Китая мало известных верующих, хотя некоторые министерства уделяют им особое внимание.

Каковы их потребности?

Без руководства Христа эти люди подобны овцам без пастыря. Им нужен добрый пастырь в их семьях и общинах.

Молитвенные очки

* Молитесь, чтобы Господь вмешался в их семьи, призвав людей идти за Собой.
* Молитесь за «изгнанных в Китай» миссионеров.
* Молитесь, чтобы их сердца были обращены к Господу господствующих.
* Молитесь, чтобы движение по основанию церквей процветало в их общинах.

Рекомендации

http://www.globalprayerdigest.org/issue/day/2013/11/11

Дополнительная информация
Глобальный молитвенный дайджест: 11 ноября 2013 г.

 

Главная информация
Общее имя человека кыргызский
Имя человека в стране кыргызский
Население этой страны 238 000
Население все страны 5 840 000
Всего стран 14
Местный Да
Шкала прогресса
Недостигнутый Да
Группа пограничных людей Нет
GSEC 1 (согласно PeopleGroups.org )
Требуются пионерские рабочие 5
Альтернативные имена Кара; Керкези; киргиз; киргиз; кур-гуз; कयरग्ज़
Идентификатор людей 12933
Код ROP3 105550
 
Этническая принадлежность
Близкий блок тюркские народы
Группа людей кыргызский
Группа людей кыргызский
Этнический кодекс MSY41g
 
География
Страна Китай
Область Азия, Северо-Восток
Континент Азия
10/40 Окно Да
Национальное библейское общество Веб-сайт
Ранг преследования 16 ( верхний рейтинг Open Doors 50, 1 = наивысший рейтинг преследования)
Расположение в стране Китайская перепись 1990 г. насчитала около 140 000 киргизов. Кроме того, 2,23 миллиона киргизов проживают на своей новой родине в Кыргызстане. Другие живут в Узбекистане, Таджикистане, Афганистане и в небольшом сообществе беженцев в Турции. В Китае 80% киргизов проживает более чем в 20 уездах префектуры Кизилсуу Синьцзян-Уйгурского автономного района.   Источник:   Операция Китай, 2000 г.
 
Карты
Карта кыргызов в Китае
 
 
Языки
Основной язык кыргызский
Код языка kir
Язык написания Да
Всего языков 1
 
Ресурсы
Основной язык:   кыргызский
Перевод Библии Статус (годы)
Библия-Части Да (1982-2016)
Библия-Новый Завет Да (1991-2005)
Библия-Полная Да (1995-2011)
Библия-NT Аудио В сети
Возможные печатные Библии
Амазонка
Мировые Библии
Форум библейских агентств
Национальные библейские общества
Всемирный поисковик Библии
Виртуальный склад
Тип ресурса Имя ресурса Источник
Аудиозаписи Аудиообучение Библии Глобальная сеть звукозаписей
Аудиозаписи Онлайн Новый Завет Вера приходит от слышания
Аудиозаписи История Иисуса аудио Кинопроект Иисуса
Фильм/Видео видео Божья история Божья история
Фильм/Видео Indigitube.tv Видео / Анимация Создать международный
Фильм/Видео Иисус фильм: смотреть на кыргызском языке Кинопроект Иисуса
Фильм/Видео LUMO фильм Евангелий Библейская медиагруппа/LUMO
Фильм/Видео видео Магдалины Кинопроект Иисуса
Фильм/Видео Видео Мой последний день, аниме Кинопроект Иисуса
Фильм/Видео Видео Ривки Кинопроект Иисуса
Фильм/Видео История Иисуса для детей Кинопроект Иисуса
Фильм/Видео Мировые христианские видео Мировые христианские видео
Общий Библия для детей Библия для детей
Общий Библейские ответы на ваши вопросы Есть вопросы Министерство
Общий Четыре духовных закона Кампус Крестовый поход за Христа
Общий Ссылки на евангельские ресурсы Писание Земля
Мобильное приложение Скачать приложение аудио Библия в виде APK-файла Вера приходит от слышания
Текст / Печатная продукция Библия: версия комиксов Супер Библия / Общество библейских комиксов
Текст / Печатная продукция Библия: кыргызский Библия YouVersion
Текст / Печатная продукция ИБТ, Россия - ресурсы Институт перевода Библии - Россия
 
Религия
Основная религия: ислам
Подразделение религии: сунниты
Основная религия Процент
буддизм
0,00 %
Христианство   (евангелисты 0,18 %)
0,20 %
Этнические религии
4,99 %
индуизм
0,00 %
ислам
94,81 %
Не религиозные
0,00 %
Другие / Малые
0,00 %
Неизвестные
0,00 %

 

Источники:

Палау

Респу́блика Пала́у (пал. Beluu er a Belau, англ. Republic of Palau, яп. パラオ共和国) — островное государство, ассоциированное с США, в Филиппинском море Тихого океана, расположенное в 800 км к востоку от Филиппин и к северу от Индонезии.

Общие сведения

Состоит из 328 островов общей площадью 458 км², относится к Микронезии.

Согласно данным переписи 2005 года, население страны составляло около 19 907 человек (в 2008 году — 20,9 тыс., оценка на июль 2014 — 21 186, 2015 — 21 271).

Основная религия — христианство (католики и протестанты). Около 8,7 % населения исповедуют местные верования, синкретический культ модекнгеи.

Столица страны — Нгерулмуд (штат Мелекеок). Есть международный аэропорт.

Страна состоит из 16 штатов.

Глава исполнительной власти — президент, законодательный орган — двухпалатное национальное законодательное собрание (сенат и палата делегатов).

Средняя температура на островах — +24…28 °C.

Этимология

Название островов на палауском языке, вероятно, происходит от слова beluu («деревня»), или от aibebelau («косвенные ответы»), относящегося к мифу о создании. В английский язык название «Палау» вошло из исп. Los Palaos через нем. Palau. Архаическим названием для островов на английском языке были «острова Пелью». «Палау» не следует путать с «Пулау» — словом из малайского языка, означающим «остров», найденным в нескольких географических названиях в регионе.

Природа

 Вид на острова архипелага Палау.

Палау представляет собой архипелаг, состоящий из множества (более 250) островов. Климат тропический, сезон дождей с мая по ноябрь.

В прибрежных водах обитают 1500 видов тропических рыб, множество редких млекопитающих. Также, по данным экологов, у берегов Палау обитают 130 видов акул из числа тех, которым грозит вымирание. В 1995 году Международный комитет морских биологов и специалистов по охране природы объявил Палау подводным чудом света. В тропических садах и лесах Палау растут орхидеи и множество экзотических цветов, а также живут около 50 видов птиц. На острове Эйл-Малк есть популярное среди туристов озеро Медуз, в котором обитают миллионы медуз.

История

Архипелаг Палау — западная часть Каролинских островов.

Острова Палау были заселены в III—II тысячелетиях до н. э., видимо, выходцами с Филиппин. До XII века здесь жило население, близкое к негритосам, но их вытеснили выходцы с Зондских островов.

Первым европейцем, увидевшим острова Палау, был, вероятно, испанец Руи Лопес де Вильялобос в 1543 году. В 1686 году Испания объявила их своей собственностью, но ничего не сделала для того, чтобы колонизовать их.

В 1697 году выходцы с Палау достигли филиппинского острова Самар, где потерпели крушение. При общении с местным миссионером, чешским иезуитом Полом Клайном, они сложили карту островов Палау из гальки на местном пляже, из 87 камешков. Это вызвало интерес к островам у испанцев. Было предпринято несколько экспедиций с 1700 по 1711 год, которые сопровождались неудачами, то из-за стихии, то по другим причинам. Вследствие этой цепочки неудач в попытках достичь островов, Испания дала им название Islas Encantadas — «Зачарованные».

Контакты между островитянами и европейцами были установлены только в 1783 году, когда на рифах вблизи острова Улонг разбилось судно «Антилопа» английского капитана Генри Уилсона. Верховный вождь острова Корор Ибедул распорядился помочь в ремонте судна и отправил своего сына Лебуу на учёбу в Англию. Лебуу умер от болезни вскоре после приезда в Лондон. На Корор было направлено новое судно с подарками и товарами. За ним последовали и другие европейские торговцы. Великобритания стала важнейшим торговым партнёром Палау и оставалась им до тех пор, пока острова не были захвачены Испанией.

В 1885 году папа Лев XIII официально признал за Испанией право на Каролинские острова, включая Палау. Были построены 2 церкви, и священники-капуцины, направленные туда, добились прекращения вражды между отдельными деревнями и распространили письменность.

В 1899 году, после испано-американской войны и потери Филиппин, Испания продала Каролинские острова Германии, которая начала активно осваивать острова и эксплуатировать природные и человеческие ресурсы. В связи с тем, что жители Палау не имели иммунитета к заболеваниям, привезённым чужестранцами, островитяне погибали. Жители Палау страдали не только от завезённых недугов, но и от вмешательства в национальный уклад, традиции, религию.

В конце 1914 года, после начала Первой мировой войны, Япония захватила острова и получила в 1920 году от Лиги Наций мандат на управление ими (см. Южный Тихоокеанский мандат).

Во время Второй мировой войны острова были оккупированы американскими войсками в ходе Марианской операции.

С 1947 года Палау в составе Микронезии — под управлением США в качестве подопечной территории. В 70-х и 80-х годах были попытки закрепить в конституции безъядерный статус Палау, что встретило противодействие США.

В ноябре 1993 года референдум на Палау одобрил статус Палау как «государства, свободно ассоциированного с США». 1 октября 1994 году провозглашена независимость Палау.

Договор о свободной ассоциации с США истёк в 2009 году. Он был возобновлён на обновлённых условиях в конце 2010 года.

Административно-территориальное устройство

Палау делится на 16 административно-территориальных единиц — штатов.

16 states of Palau
Штат Административный центр Площадь,
км²
Население,
чел. (2005)
Плотность,
чел./км²
Севернее Бабелтуапа
1 Каянгел Каянгел 3 188 62,67
Бабелтуап
2 Аимелиик Монгами 52 270 5,19
3 Аираи Нгеткиб 44 2 723 61,89
4 Мелекеок Мелекеок 28 391 13,96
5 Нгараард Улиманг 36 581 16,14
6 Нгардмау Урдманг 47 166 3,53
7 Нгаремленгуи Имеонг 65 317 4,88
8 Нгархелонг Менгелланг 10 488 48,80
9 Нгатпанг Нгереклмадел 47 464 9,87
10 Нгивал Нгеркеаи 26 223 8,58
11 Нгхесар Нгерсуул 41 254 6,20
Юго-западнее Бабелтуапа
12 Ангаур Нгарамаш 8 320 40,00
13 Корор Корор 18 12 676 704,22
14 Пелелиу Клоулклабед 13 702 54,00
Челбахеб[1] 47
Юго-Западные острова
15 Сонсорол Донгосару 3 100 33,33
16 Хатохобеи Хатохобеи 3 44 14,67
  Палау Нгерулмуд[2] 488 19 907 40,79
  1. Челбахеб не являются штатом и не входят в состав какого-либо штата. Площадь суши — 17 км².
  2. Столица Палау перенесена из Корора в Нгерулмуд в штате Мелекеок 7 октября 2006 года.

Население

Численность населения — 20,9 тыс. (оценка на июль 2010).

Годовой прирост — 0,4 % (фертильность — 1,73 рождений на женщину).

Средняя продолжительность жизни — 68 лет у мужчин, 75 лет у женщин.

Грамотность — 92 %.

Этнический состав: палау — 72,5 % (14 438 чел.), филиппинцы — 16,3 % (3253 чел.), китайцы — 1,6 % (317 чел.), вьетнамцы — 1,6 % (321 чел.), другие азиаты — 3,4 % (675 чел.), белые — 0,9 % (186 чел.), каролинцы — 1,0 % (197 чел.), другие микронезийцы — 2,4 % (470 чел.), прочие — 0,3 % (50 чел.) (по переписи 2005 года).

Языки: палау (государственный) — 62,1 % (12 354 чел.), английский — 14,4 % (2871 чел.), филиппинские языки — 10,0 % (2000 чел.), китайский — 1,7 % (331 чел.), другие языки (по переписи 2005 года). Официальные языки — палау и английский. В отдельных штатах статус официальных имеют другие языки: в Сонсороле сонсорольский и английский, в Хатохобеи тоби и английский, в Ангауре палау, японский и английский.

Религиозный состав

По переписи 2005 года большинство верующих — католики 49,4 % (9825 чел.), протестанты — 23,2 % (4610 чел.), адвентисты седьмого дня — 5,3 % (1046 чел.) и последователи религии модекнгеи — 8,7 % (1733 чел.). Последователи других религиозных течений (мормоны, Свидетели Иеговы) малочисленны (по переписи 2005 года).

Государственное устройство

 Корор, бывшая столица Палау

Палау — республика. Глава государства и правительства — президент, избираемый населением на 4-летний срок (допустимо переизбрание на второй срок подряд).

Парламент — двухпалатный Государственный конгресс, состоит из Сената (9 членов, избираемых населением на 4 года) и Палаты делегатов (16 членов, избираемых населением на 4 года).

Политических партий нет.

Вооружённых сил нет.

В стране сохраняются, наряду с официальными, традиционные институты власти, имеются вожди северной и южной территорий Палау. Вождь южной территории, включающей наиболее развитый остров Корор, титул которого звучит как Ibedul, обычно считается и «королём» всего Палау. С официальной властью вожди взаимодействуют через Совет вождей — официальный консультативный орган.

Внешняя политика и международные отношения

Российско-палауские отношения

Дипломатические отношения между Россией и Палау были установлены 8 августа 2006 года.

28 ноября того же 2006 года в Нью-Йорке постоянные представители Российской Федерации и Республики Палау при ООН — Виталий Чуркин и Стюарт Бек — подписали совместное заявление об установлении дипломатических отношений между двумя странами на уровне послов. Послом России в Палау по совместительству является посол на Филиппинах. Интересы Палау в России представляет посольство США.

Израильско-палауские отношения

Израиль был первой нетихоокеанской страной, которая установила дипломатические отношения с Палау после провозглашения независимости этой страны в 1994 году. Израиль голосовал за принятие Палау в ООН и предлагал государству финансовую помощь. Израильский МИД организовывал поездки сельскохозяйственных и рыболовных специалистов в Палау для обучения и тренировки местного населения. Посольство Израиля находится в Короре.

Экономика

Основа экономики Палау — туризм (85 тыс. туристов в 2007 году, в 2016 году — 150 000 туристов, что на 70 % больше, чем в 2010 году), рыболовство, художественные ремёсла. В сельском хозяйстве культивируется кокосовая пальма и тапиока.

Объём ВВП — 250 млн $ (в 2017 году), в основном обеспечивается субсидиями от США. ВВП на душу населения — 8,1 тыс. долл. (119-е место в мире).

В 2016 году объём импорта составил 185,3 млн долл., экспорта — 24,1 млн долл., отрицательное сальдо внешней торговли составило почти 161,2 млн долл.

Экспортные товары за 2016 год — рыба и морепродукты (до 60 % от стоимости), суда и лодки (до 31 % от стоимости). Импорт — нефтепродукты (ок. 13 % от стоимости), пассажирские и грузовые суда (ок. 11 % от стоимости), прочая продукция машиностроения, рыба и другие продовольственные товары, лекарства.

Основные торговые партнёры по экспорту в 2016 году: Япония (14,1 млн долл.) — 58 %, Греция (7,4 млн долл.) — 31 %, США (1,27 млн долл.) — 5,2 %. Основные торговые партнёры по импорту в 2016 году: США (61,8 млн долл.) — 33 %, Япония (36,2 млн долл.) — 19 %, Сингапур (17 млн долл.) — 9,1 %.

Денежная единица — доллар США.

Входит в международную организацию Стран Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона.

Раи

Острова Палау долгое время служили источником добычи камня для изготовления (эмиссии) особой денежной единицы — раи островов Яп. На самом Япе подходящего материала не имелось, поэтому камни раи изготавливали на Палау и доставляли плотами на Яп. Нередко при транспортировке многотонных денег люди погибали, однако это обстоятельство значительно повышало стоимость камня. Камни, которые при транспортировке тонули и лежали на дне моря, так же участвовали во всех финансовых сделках, как и те, что находились на суше.

Источники:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%83##1

 

Яванский язык

Ява́нский язы́к (Basa Jawa, Basa Jawi) — самый большой по численности носителей (свыше 75 млн) австронезийский язык. Распространён на острове Ява среди яванцев, кроме западной оконечности острова, населенной преимущественно сундами, и ряде других районов Индонезии и Малайзии, в своё время заселённых яванцами.

 Текст на яванском языке. Из «Яванской грамматики» П. Фавра (Париж, 1866)

Несмотря на то, что яванским языком в быту активно пользуется почти половина населения Индонезии, он, как и все остальные местные языки страны, не имеет официального статуса (единственным государственным языком Индонезии является индонезийский). В конце XIX — первой половине XX века был, наряду с нидерландским, официальным языком Голландской Ост-Индии.

Имеет богатую литературную традицию с разными жанрами поэзии и прозы, множество разновидностей театральных жанров. На языке ведётся преподавание в трёх младших классах ряда школ, радиовещание, издаётся периодика.

Фонетика

Фонемный состав складывается из 6 гласных (a, i, ɛ, u, o, ə), первые пять из которых образуют пары позиционных вариантов (в открытом и закрытом слогах). 20 согласных, из которых 4 пары смычных (p — b, t — d, ţ — d, k — g) и пара смычно-проходных (č — dʒ).

В словесном ударении преобладает долготная (квантитативная) характеристика.

Морфология

Морфемная структура слова отличается простотой. Имеется значительное количество корневых слов. Среди средств словообразования — аффиксация, полное или частичное удвоение основы. Морфологический строй характеризуется малым количеством грамматических категорий (отсутствуют категории рода, лица, падежа, времени). Аналитические средства грамматического выражения преобладают над синтетическими. Существительное имеет грамматически выраженную форму множественного числа, прилагательное — формы высокой и высшей степени, глагол — формы залогов.

Синтаксис

Связь между членами предложения осуществляется порядком слов и служебными словами.

Особенность яванского языка — его троичность. Каждому понятию соответствует три слова, в зависимости от стиля речи. Есть язык для семьи и улицы (нгоко), есть нейтральный язык (мадья) и есть язык банкетов и дипломатии (кромо). Например, слово «дорога» (малайское jalan) звучит на нгоко dalan, на мадье — margi, а на краме — radosan. А слово «отец» звучит bapak и в малайском, и в нгоко и в мадье, а вот на краме это будет Rama. «Отче наш, иже еси на небесах» на краме: «Rama Kahula hika wonten I swarga».

Социальная история

Сформировался в период раннего средневековья. Литература на яванском языке — наиболее древняя и богатая в Индонезии. В истории яванского языка выделяется 3 периода: древнеяванский язык — до XII—XIII веков, среднеяванский язык — с XII—XIII до XVII века, современный яванский язык — с XVII века. Древнейшая надпись датируется 732 годом, древнейший письменный памятник — 809 г.

Письменность

Традиционно в качестве письменности использовалось слоговое письмо (кави, паллава, яванское письмо, известное также как «чара́кан»), позже параллельно стали использоваться варианты арабского письма и с середины XX века — латиница. В XX веке письмо чара́кан использовалось в издании отдельных старых художественных и исторических произведений. В настоящее время происходит практически повсеместный переход на латиницу, хотя в ряде городов Центральной и Восточной Явы пока ещё во многих случаях сохраняется «дублирование», в частности, в дорожных указателях, названиях улиц, реже — в местных печатных СМИ.

Диалекты

Баньюмасанский диалект яванского языка, используемый частью жителей Восточной Явы, нередко рассматривается как отдельный язык, поскольку в нём выработались значительные отличия в лексике и фонологии.

https://w2mem.com/lang/jw - составление личного словаря для изучения яванского языка

Источники:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

https://w2mem.com/lang/jw

 

Подкатегории

Страница 83 из 157